“سورية يا حبيبتي” منعاً للأشياء المتداعية من التلاشي
Ziad Abdullah


صدرت عن منشورات المتوسط -إيطاليا، مجموعة قصصية جديدة للكاتب السوري زياد عبدالله، حملت عنوان “سورية يا حبيبتي”، وهي قصصٌ تتقاطع فيها حيواتٌ صغيرةٌ، وبشكلٍ قاسٍ، مع مأساة وطن بأكمله، في نسيجٍ كثيفٍ من المشاهد والشخصيات والأحداث، لحياةٍ أراد الكاتبُ أن يجعل من كلّ تفصيل ثانويٍّ فيها، مترامياً، متأججاً بين الذكريات، والمرثيات، والأمل أو شيئاً منه.

يتخذ زياد عبدالله من أبطال قصصهِ، حجّةً ليمنع الأشياء المتداعية من التلاشي، وقد أمسى كلّ شيء مُدمّراً، وآيلاً للزوال، وليُطالعنا القرف بوصفه دافعاً إنسانياً أصيلاً، حسب قناعة صانع قناديل البحر المزيّفة. أو تلك الرائحة التي لا تفارق الجدّة، بل تمضي وراءها وقد تحوّلت شوارع ألمانيا تحت قدمَيْها إلى شوارع حلب. هناك دمارٌ فادحٌ يُلحق الأذى حتّى بأغاني المذياع الصباحيّة والأزهار في الشرفات. وليتحوّل سؤال “هل كنت تطبخين لوبياء بالزيت في تمام الخامسة فجراً؟” إلى سؤال وجودي، ولنا أن نلتقي في الأرجاء بـ”قطّ شبّه له أنه نمر”، ثمّ ليأتي ليلٌ وبعده ليل آخر، لا نهار بينهما. وعتَمَة تلو عتَمَة. وذكريات مُعسكرات، واعتقالات وفظاعات، ودوافع أصيلة للانتحار في أمكنةٍ متفرّقة، لا يجمعها سوى البُعد عن الوطن، أو الضياع فيه، قبل أن يداهمنا الحزن شفيفاً وحقيقياً عبر مفاصل كلّ قصة بنهايتها العظيمة.

قراءةُ قصّةٍ واحدةٍ من مجموعة زياد عبدالله القصصية الجديدة، ترسّخ لدى القارئ فعل التماهي مع شخصياتِ أبطاله. شخصيات هشّة في حالة الحبّ، عنيفة في حالة الغضب، لكنها تائهة بين الحالتَيْن. وزياد يمتلك تلك القدرة العجيبة على توظيفِ الكلمة الواحدة في مكانها، متلبّساً بأصواتِ أبطاله، محوِّلاً كل صراعات الحرب ومآسيها إلى أساطير سورية يومية تستحق الكتابة، والفقدُ متواصلٌ والقسوةُ ماثلةٌ والدم حقيقيّ، وليرمينا بدفقات أمل متتالية، مقابل ما نتلقّاه من لكماتٍ لا ترحم.

إنها قصصٌ مُحكَمة يتبدى فيها اللامعقول منطقياً، وبشكلٍ سرياليّ العكس صحيح، في عالمٍ ما يفتأ ينهار من حولنا، عالمٌ نعتقد أننا نعرفه لكننا ما نبرح نتعرّف عليه من جديد. وزياد عبدالله، هنا، واقعيٌّ، ساخرٌ، يرمي بنا في عاصفة قصصٍ تتآمر علينا، كما لو أننا في فيلمٍ ملحميٍّ ندرك مسبقاً أنّ نهايته عظيمة لا ريب.

“سورية يا حبيبتي” مجموعة قصصية جديدة للكاتب السوري زياد عبدالله، صدرت في 144 صفحة من القطع الوسط، ضمن سلسلة “براءات”، التي تصدرها الدار وتنتصر فيها للشعر، والقصة القصيرة، والنصوص، احتفاءً بهذه الأجناس الأدبية.

من الكتاب:

أفتح عينَيَّ على صوت المذيعة الدافئ يقول: “صباح الوطن الجميل”.

ومن ثمَّ تتوالى أغاني فيروز. بين كلِّ أُغنيَّة أو أُغنيَّتين تُلقي تحية الصباح على مدينة أو بلدة:

“صباح الخير ميادين”.

“قال الصدى ما في حدا والـ كانوا يجوا بدلوا..”

“صباح الخير دوما”.

“شو بيبقى من الرواية شو بيبقى من الشجر شو بيبقى من الشوارع شو بيبقى من السهر..”

“صباح الخير جسر الشغور”.

“قعدت الحلوة تغزل بمغزالها تراجع حساب العتيق ببالها..”

“صباح الخير حلب”

“نسَّم علينا الهوا من مفرق الوادي يا هوا دخل الهوا خدني على بلادي..”

وكلَّما ذكرت اسم مدينة أو بلدة أو ضاحية، أتبعها وأنا أحتسي قهوتي بـ: مُدمَّرة.. شبه مُدمَّرة. مُدمَّرة. لم تُدمَّر بعد. وتتراءى لي خريطة الوطن أشبه بوردة هائلة كثيرة البتلات، وكلَّما ورد اسم بقعة منه مُدمَّرة نزعت واحدة، ولأحصلَ صبيحة كلِّ يوم على وردة شبه عارية، وقد نزعتُ ثلاثة أرباع بتلاتها.

أخرج إلى الشرفة مع نشرة الأخبار، وأترك صوت المذيع الأجشَّ وحيداً يتنقَّل من كارثة إلى أخرى وأتفقَّد نبتتي الوحيدة، وقد أمست بخضرتها الدائمة على مدار الفصول مصدر حَيْرَة وأمل، أمام وردة الوطن الجميلة العارية المُمزَّقة.

عن الكاتب:

زياد عبد الله، روائي وكاتب سوري، مؤسس مجلة أوكسجين ومحرّرها، صدرت له العديد من الروايات: ” سيرة بطل الأبطال بحيرة الانكشاري ومآثر أسياده العظام (1984 هـ)” (منشورات المتوسط 2019)، و”كلاب المناطق المحررة” (منشورات المتوسط 2017)، و”ديناميت” (طبعة أولى: دار المدى 2012، طبعة ثانية: منشورات المتوسط 2018)، و “بر دبي” (طبعة أولى: دار المدى 2008، طبعة ثانية: منشورات المتوسط 2018)، له مجموعة قصصية بعنوان “الوقائع العجيبة لصاحب الاسم المنقوص” (منشورات المتوسط 2016)، كما صدر له شعراً: “ملائكة الطرقات السريعة” (دار الانتشار العربي 2005)، و”قبل الحبر بقليل” (دار الكنوز الأدبية 2000)، ومن ترجماته: “محترقاً في الماء غارقاً في اللهب – قصائد تشارلز بوكوفسكي” (منشورات المتوسط 2016)، و”طرق الرؤية – جون برجر” (دار المدى 2018)، وله أيضاً كتاب مختارات من التراث العربي بعنوان “الإسلام والضحك – نواضر الخاطر في كل مستطرف باهر” (منشورات المتوسط 2018).

 


مساهمات أخرى للكاتب/ة: